terça-feira, 5 de dezembro de 2017

Ciência da Crítica Textual do Novo Testamento Grego (Parte 3)

Texto: 1° Timóteo 3:16


1° - Palavras e frases omitidas ou acrescentadas?

Continuando as análises nessa 1° sessão, dessa vez será o texto de 1° Timóteo 3:16, onde é muito usado por alguns trinitaristas para tentar provar que Jesus é o próprio Deus!

- A Almeida Revista e Corrigida diz:”E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo e recebido a cima, na glória”. 

- A Almeida Corrigida Fiel diz: “E, sem dúvida algum, grande é o mistério da piedade: Deus se manifestou em carne, foi justificado no Espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios crido no mundo, recebido acima na glória”.


Então vemos mais uma adulteração para o favorecimento da Trindade. No caso, o “Aquele”, é Jesus, mas na Almeida Corrigida Fiel substitui por Deus. O Textus Receptus está de acordo com o Texto Bizantino.

- O Novo Testamento Interlinear AnalíticoTexto Majoritário com Aparato Crítico diz: “Icontestávelmente, grande é o mistério da piedade: Deus manifestou-se em carne, foi justificado no Espírito, visto pelos anjos, proclamado entre os gentios, cido no mundo e exaltado na glória”.


Desta vez, vou usar o estudo da Crítica Textual para expor essa adulteração, vejamos:

- A obra Variantes Textuais do Novo Testamento página 452 diz:” O textus receptus, acompanhado por numerosos testemunhos, traz a palavra θεός (Deus). No entanto, nenhum manuscrito uncial copiado no período anterior aos séculos oito ou nove (e que não tenha sido retocado posteriormente) traz essa leitura θεός. Todas as versões antigas pressupõem δς ou δ. E nenhum escritor patrístico anterior à parte final do quarto século revela conhecimento da leitura θεός”.
A palavra grega δς ou δ, significa “que/qual” identificando o sujeito. Pode ser que o copista de forma acidental entendeu que se tratava de uma abreviação de θεός que significa Deus. Mas eu acredito particularmente como já citado acima, de que essa adulteração foi feita propositalmente para favorecer a doutrina da Trindade dizendo que Jesus é o Deus.

- O Novo Testamento Interpretado Versículo por Versículo Volume 5, página 411 mostra os melhores e mais antigos manuscritos que contém a palavra grega δς ou δ e a lista dos pais da igreja que o cita desta forma até o século IV.
Em contrapartida, também mostra os manuscritos tardios após séculos VIII e IX que contém a palavra grega θεός (Deus), e alguns pais da igreja na última terça parte do século IV que o cita desta forma. Veja o quadro:
- Também na mesma obra, desta vez na página 413 nos mostra uma infomação interessante daqueles que citam o manuscrito A (Codex Alexandrinus, século V, é um dos quatro grandes códices unciais Bizantino) em favor da forma “Deus”. O professor Maskelyne se utilizou de um microscópio, e o exame revelou que o original era “aquele” e que foi alterado para “Deus”!  


- Nas bíblias baseadas na Critica Textual, aparece a expressão “Aquele”. – Almeida Revista e Atualizada

Conclusão
Ficou claro que a palavra “Deus” foi acrescentada nos tipos Bizantinos, que, por conseguinte, entrou de uma forma adulterada no Textus Receptus. A Crítica Textual mostrou provas esmagadoras, tanto em manuscritos antigos, incluindo o Codex Alexandrinus, século V, que é um dos quatro grandes códices unciais Bizantino, como pelo testemunho dos mais antigos pais da igreja, de que a palavra “Aquele” é o que aparecia nos autógrafos originais do Novo Testamento.

Parte anterior 2
http://tirateimabiblico.blogspot.com.br/2017/11/ciencia-da-critica-textual-do-novo_29.html
Parte posterior 4
http://tirateimabiblico.blogspot.com.br/2017/12/ciencia-da-critica-textual-do-novo_9.html